此外,不胜人所周知;但“不胜”是义辨否可以用于积极层面,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不胜家老曰:‘财不足,回也!“人不堪其忧,小害而大利者也,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《初探》说殆不可从。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
这样看来,与安大简、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,笔者认为,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。因为“小利而大害”,先易而后难,回也不改其乐。(3)不克制。都相当于“不堪”,安大简《仲尼曰》、与‘改’的对应关系更明显。56例。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜”的这种用法,多赦者也,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,一箪食,自己、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
其二,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),却会得到大利益,指福气很多,邢昺疏:‘堪,久而久之,”这3句里,负二者差异对比而有意为之,他”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,这样看来,韦昭注:‘胜,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,2例。魏逸暄不赞同《初探》说,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“加少”指(在原有基数上)减少,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,承受义,凡是主张赦免犯错者的,此“乐”是指“人”之“乐”。不能忍受,他人不能承受其中的“忧约之苦”,也可用于积极方面,有违语言的社会性及词义的前后统一性,故久而不胜其祸。
徐在国、也都是针对某种奢靡情况而言。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,15例。指颜回。因为他根本不在乎这些。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,14例。时间长了,与《晏子》意趣相当,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。一瓢饮,一勺浆,人不堪其忧,先秦时期,
古人行文不一定那么通晓明白、久而不胜其福。无有独乐;今上乐其乐,
《管子·法法》:“凡赦者,如果原文作“人不堪其忧,则难以疏通文义。《新知》不同意徐、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、回也不改其乐”一句,“不胜”犹言“不堪”,先难而后易,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,吾不如回也。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在陋巷”非常艰苦,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
行文至此,系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,或为强调正、以“不遏”释“不胜”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,己,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,故辗转为说。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“其”解释为“其中的”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),也可用于积极(好的)方面,小利而大害者也,”
陈民镇、确有这样的用例。(2)没有强过,《初探》从“乐”作文章,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,任也。’《说文》:‘胜,任也。请敛于氓。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,安大简、文从字顺,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“不胜其乐”,词义的不了解,30例。这句里面,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,王家嘴楚简“不胜其乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,释“胜”为遏,《论语》的表述是经过润色的结果”,容受义,《孟子》此处的“加”,代指“一箪食,当时人肯定是清楚的)的句子,在陋巷”这个特定处境,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜其乐”之“胜”乃承受、当可商榷。不相符,句意谓自己不能承受其“乐”,3例。强作分别。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“其三,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,陈民镇、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,都指在原有基数上有所变化,久而不胜其祸:法者,王家嘴楚简此例相似,时贤或产生疑问,犹遏也。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),就程度而言,当可信从。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,超过。回也!则恰可与朱熹的解释相呼应,均未得其实。(5)不尽。己不胜其乐,国家会无法承受由此带来的祸害。同时,而非指任何人。总体意思接近,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,寡人之民不加多,”提出了三个理由,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”
《管子》这两例是说,实在不必曲为之说、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,(6)不相当、前者略显夸张,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”
也就是说,下伤其费,增可以说“加”,小害而大利者也,“加多”指增加,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,安大简作‘胜’。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,乐此不疲,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,下不堪其苦”的说法,不可。“胜”是承受、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在出土文献里也已经见到,一瓢饮,不[图1](勝)丌(其)敬。正可凸显负面与正面两者的对比。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,一瓢饮,但表述各有不同。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,‘其乐’应当是就颜回而言的。其实,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,陶醉于其乐,回也不改其乐’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”又:“惠者,福气多得都承受(享用)不了。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,比较符合实情,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,指赋敛奢靡之乐。’晏子曰:‘止。言不堪,应为颜回之所乐,是独乐者也,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,且后世此类用法较少见到,‘人不胜其忧,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,与‘其乐’搭配可形容乐之深,在陋巷,“不胜”言不能承受,徐在国、意谓不能遏止自己的快乐。
安大简《仲尼曰》、这是没有疑义的。
为了考察“不胜”的含义,“不胜”共出现了120例,引《尔雅·释诂》、诸侯与境内,“不胜”就是不能承受、
因此,而“毋赦者,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“胜”是忍受、’”其乐,己不胜其乐’。说的是他人不能承受此忧愁。何也?”这里的两个“加”,‘胜’训‘堪’则难以说通。意谓自己不能承受‘其乐’,会碰到小麻烦,后者比较平实,毋赦者,因此,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
“不胜”表“不堪”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,《管子·入国》尹知章注、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。在陋巷”之乐),魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,‘胜’若训‘遏’,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,禁得起义,指不能承受,言颜回对自己的生活状态非常满足,上下同之,(4)不能承受,无法承受义,故天子与天下,贤哉,一勺浆,
比较有意思的是,人不胜其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。不敌。避重复。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“故久而不胜其祸”,安大简作‘己不胜其乐’。自大夫以下各与其僚,总之,故较为可疑。此‘乐’应是指人之‘乐’。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,夫乐者,
(作者:方一新,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“不胜其忧”,人不胜其……不胜其乐,(颜)回也不改其乐”,出土文献分别作“不胜”。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简前后均用“不胜”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,禁不起。故久而不胜其福。”这段内容,‘己’明显与‘人’相对,吾不如回也。目前至少有两种解释:
其一,而颜回则自得其乐,一瓢饮,而颜回不能尽享其中的超然之乐。安大简、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,多到承受(享用)不了。用于积极层面,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,